회원로그인

한국과 중국 조선족의 언어, 문자사용에서의 차이(12)

페이지 정보

작성자 :운영자| 작성일 :09-11-16 09:46|

본문

‘날인’과 ‘도장을 찍다.’
‘날인’은 누를 ‘날(捺)’자에 도장 ‘인(印)자의 한자 ‘捺印’의 한자어 단어로서 도장을 찍다의 뜻으로 되는데 한국에서는 ‘도장을 찍다’를 ‘날인’이란 한자어 단어를 쓰지만 중국의 조선족들에게는 ‘날인’이란 너무 생소한 단어이며 이에 해당하는 합성명사가 없이 우리말 그대로 ‘도장을 찍다’로 말한다. ‘날인’은 ‘捺印’의 한자어 단어이지만 한어에는 ‘捺印’이란 단어가 없다.
 
‘ 방치’와 ‘내버려두다’
‘방캄는 놓을 ‘방(放)자에 둘 ‘치(置)’자의 한자 ‘放置’의 한자어 단어로서 ‘내버려두다’ 뜻으로 되는데 한국에서는 ‘내버려 두다’의 뜻으로‘방캄라는 단어를 쓰고 있지만 중국의 조선족들은 ‘방캄라는 단어를 모르고 있다가 한국과의 문화교류를 통하여 지금은 언론매체에서 ‘방캄란 단어를 쓰고 있지만 아직까지 민간에서는‘방캄란 단어를 모르고 있는 사람들이 많으며 그에 해당한 합성명사도 없이 고유어 그대로‘내버려 두다’로 말하고 있다.
 
'중차대하다’와 ‘중요하고 크다’
‘중차대하다’는 중할 ‘중(重)’자에 또‘차(且)’자, 클‘대(大)’를 쓴 ‘重且大’의 한자어 단어로서 한국에서는 ‘중요하고 크다’의 뜻으로 쓰고 있는데 중국의 조선족들은 ‘중차대하다’란 말을 모르고 있으며 그에 해당하는 합성명사도 없이 우리말 그대로‘중요하고 크다’로 말하고 있다. ‘중차대’는 ‘重且大’의 한자어 단어이지만 한어에는 ‘重且大’란 단어가 없다.
 
‘고참자’와 ‘참가한지 오랜 사람’
한국 국어사전에는 오래 전부터 한 직장이나 직위에 머물러 있는 사람을 예 ‘고(古)’자에 참여할 ‘참(參)’자를 써서 ‘고참자(古參子)’라고 하였다. 그러나 중국의 조선족들에게는 이런 단어가 없이 우리말 그대로 ‘한 직장이나 직위에 오래 있은 사람’이라고 말하는데 ‘고참자’란 한자어 단어를 쓰기보다 매우 불편하다. 한어에도 ‘古參子’란 단어가 없다.
 
‘청가’와 ‘휴가를 신청하다’
직장, 학교, 군대 따위의 단체에서 어떤 사유로 하여 일정한 기간 동안 쉴것을 신청하는 것을 중국의 조선족들은 청할 ‘청(請)자에 겨를 ‘가( 假)’자를 써서 ‘청가(請假)’를 맞는다고 하지만 한국에서는 쉴 ‘휴(休)’자에 겨를 ‘가(假)’자의‘휴가[休假)]’를 신청하다고 한다. 한국 국어사전에도 ‘청갗라는 단어가 있지만 한국 사람들에게는 장기간 ‘청갗란 단어를 사용하지 않아 생소한 단어로서 ‘청갗란 뜻을 모르고 있다.
 
‘청시’와 ‘지시를 청하다’
‘상급 기관이나 상사(上司)에게 지시를 청하다. 물어보다’ 의 뜻으로 중국의 조선족들은 한어‘請示’의 한자어 단어로 ‘청시’라고 하는데 한국에는 ‘청시’라는 단어를 쓰지않고 ‘지시를 청하다’라고 말한다. 한국 국어사전에도 ‘청시’란 단어가 없다.
 
‘지참’과 ‘가지고 옴’
‘지참’이란 가질 ‘지[持]’자에 참여할 ‘참[參]’자 ‘持參’의 한자어단어로서 한국 국어사전에는“무엇을 가지고 모임 따위에 참여함.” “지니고 옴”으로 순화 한다고 하였는데 중국의 조선족들은 ‘지참’이란 한자어 단어를 쓰지 않고 우리말 그대로 무엇을 ‘가지고 혹은 지니고 옴’이라고 한다. ‘지참[持參]’은 한자어 단어이지만 한어에는 ‘持參’이란 단어가 없다.
 
‘오도’와 ‘그릇된 길로 이끎’
‘오도’란 그릇될 ‘오[誤]’자에 이끌 ‘도[導]’자 ‘誤導’의 한자어 단어로서 한국 국어사전에는 “그릇된 길로 이끎”이라고 해석하였는데 중국의 조선족들은 ‘오도’란 한자어 단어를 쓰지 않고 우리말 그대로 ‘그릇된 길로 이끎 혹은 그릇된 길로 인도’라고 말한다.
[이 게시물은 운영자님에 의해 2010-11-27 10:46:45 한민족센터에서 이동 됨]
0

글로벌한민족 목록

글로벌한민족 목록
한국과 중국 조선족의 언어, 문자사용에서의 차이(15) 인기글 ‘통째’와 ‘통채’ 나누거나 덜거나 헤치지 않은 본래 그대로의 전체를 한국에서는 ‘통째로’라 하고 중국의 조선족들은 ‘통채로’라고 한다. 한국 국어사전에는 ‘통채’를 “1 통째의 잘못. 2 통째의 북한어”라고 하였다. ‘통째’와 ‘통채’는 모두 순수한 우리말의 고유어 단어이지만 한국과 중국의 조선족들 사이에는 발음과 문자표기가 다르다. ‘담력’과 ‘담량’ 겁이 없고 대담하고 용감한 기운이나 기백을 나타내는 것을 한국에서는 쓸개 ‘담[膽]’자에 힘 ‘력[力]’자를 써서 ‘담력[膽力]…(2009-11-23 09:37:26)
한국과 중국 조선족의 언어, 문자사용에서의 차이(14) 인기글 ‘신장개업(新裝開業)’과 ‘새로 개업’ 새로 단장해서 영업을 시작하는 것을 한국에서는 새 ‘신(新)’에 차릴 ‘장(裝)’자를 써서 ‘신장개업’이라고 하는데 중국의 조선족들은 ‘새로개업’이라고 말하지만‘신장개업’이란 말은 하지 않는다. 한국에서 일부 영업집 문에 ‘신장개업’이라고 써놓은 것을 볼수 있는데 중국의 조선족들은 그 옆에 한자를 써놓지 않으면 ‘신장개업’이란 무슨 뜻인지 모른다. ‘잔업’과 ‘연장작업’ 정해진 로동 시간이 끝난 뒤에 하는 로동을 한국에서는 남을 ‘잔(殘)’자…(2009-11-23 09:35:49)
한국과 중국 조선족의 언어, 문자사용에서의 차이(13) 인기글 ‘편도’와 ‘한쪽 길’ 갔다가 돌아오는 것을 한국과 중국의 조선족들은 모두 ‘왕복’이라고 하고 가고 오는 길 가운데 어느 한쪽 또는 그 길을 한국에서는 ‘편도(片道)’라는 한자어 단어를 쓰지만 중국의 조선족들은 순수한 우리말로 ‘한쪽 길’이라고 한다. ‘편도(片道)’는 한자어단어이지만 현대한어에는 ‘片道’란 단어가 없다. ‘편도’라는 단어는 한국어사전이나 조선말대사전에 모두 있는 단어이지만 중국의 조선족들에게는 너무나도 생소한 단어이다. ‘추돌’과 ‘뒤에서 들이받다’ 자동차나 기차…(2009-11-19 10:14:46)
광동성: 조선족기업 2000여개 조선족 8만여명 인기글 광동성조선민족련합회 리철호회장 만나본다 리철호 프로필: 1958년 흑룡강성 목릉현 출생1977―1981년 흑룡강성 목단강사범대학 물리학부 졸업1981―1987년 흑룡강성 목단강조선족중학교 물리교원1988―1997년 광동성 심수 마루신(丸新)가방회사 일본어 통역1997년 광동성 심수북양제품회사 창립,…(2009-11-19 09:39:10)
류장춘 "연변 FC는 중국 조선족의 가장 큰 자랑" 인기글 유장춘 "옌볜 FC는 중국 조선족의 가장 큰 자랑" 중국은 한(漢)족을 비롯해 총 56개의 민족이 함께 사는 다민족 국가다. 이중 한족을 제외한 나머지 55개 민족은 소수민족이라 불리며 보통 중국의 외곽 지역에 살고 있다. 55개 소수 민족 중에는 조선족으로 불리는 한국계 중국인, 중국동포도 있다. 이들은 중국의 동북 3성인 랴오닝성(遼寧省), 지린성(吉林省), 헤이룽장성(黑龍江省)에 거주하고 있으며 200여만 명이 거주하고 있는 것으로 추산되고 있다. 이 중 지린성에 가장 많은 이들이…(2009-11-17 09:33:24)
[열람중]한국과 중국 조선족의 언어, 문자사용에서의 차이(12) 인기글 ‘날인’과 ‘도장을 찍다.’ ‘날인’은 누를 ‘날(捺)’자에 도장 ‘인(印)자의 한자 ‘捺印’의 한자어 단어로서 도장을 찍다의 뜻으로 되는데 한국에서는 ‘도장을 찍다’를 ‘날인’이란 한자어 단어를 쓰지만 중국의 조선족들에게는 ‘날인’이란 너무 생소한 단어이며 이에 해당하는 합성명사가 없이 우리말 그대로 ‘도장을 찍다’로 말한다. ‘날인’은 ‘捺印’의 한자어 단어이지만 한어에는 ‘捺印’이란 단어가 없다. ‘ 방치’와 ‘내버려두다’ ‘방캄는 놓을 ‘방(放)자에 둘 ‘치(置)’자의 한자 …(2009-11-16 09:46:46)
한국과 중국 조선족의 언어, 문자사용에서의 차이(11) 인기글 ‘자재’와 ‘재료’ ‘자재’나 ‘재료’는 모두 무엇을 만드는데 쓰이는 원료이다. 중국의 조선족들은 ‘자재’나 ‘재료’를 언론매체나 출판물에서는 구별이 없이 쓰지만 구두어에서는 한어의 영향을 받아 보통 ‘재료’라고 많이 말하고 ‘자재’라고 말하는 사람은 극히 적다. 한어에는 재료(材料)란 단어는 있지만 자재(資材)란 단어는 없다. 한국 사람들은 가구, 건축 등 부분에 쓰이는 원료들을 ‘자재’라 하고 음식, 복장 등을 만드는데 쓰이는 원료를 ‘재료’라고 말한다. 그러나 한국 국어사전에는 ‘자…(2009-11-16 09:45:13)
한국과 중국 조선족의 언어, 문자사용에서의 차이(10) 인기글 ‘문어’와 ‘서면어’,‘구어’와 ‘구두어’ 일상적인 대화에서 쓰는 말이 아닌 문장에서만 쓰는 말을 한국에서는 문어(文語)라 하고 중국의 조선족들은 ‘서면어(書面語)’라고 하는데 한국어사전에도 ‘서면어’ 란 단어가 없다. 문장에서만 쓰는 특별한 말이 아닌, 일상적인 대화에서 쓰는 말을 한국에 서는 ‘구어(口語)’라 하고 중국의 조선족들은 ‘구두어(口頭語)’라고 한다. 한국어 사전에도 ‘구두어’란 단가 없다. ‘갈림목’과 ‘갈림길목’ 길이 여러 갈래로 갈라지는 곳을 한국에서는 ‘갈림목…(2009-11-13 09:39:48)
한국과 중국 조선족의 언어, 문자사용에서의 차이 (7) 인기글 ‘서민’ 과 ‘백성’ 한국에서는 일반 평민을 ‘서민’이라고 한다. 한국 국어사전의 해석을 보면 ‘서민’을 아무런 벼슬이 없는 평민이라고 하였고 ‘백성’을 일반 국민의 예스 러운(옛것 같은 느낌)말이라고 하였다. 이것을 보면 예전에는 서민을 백성들 이라고 하였다. 중국의 조선족들은 일반 평민을 ‘백성’이라고 하는데 지금은 한국과의 거래를 통하여 ‘서민’이라고 말하는 사람도 있다. ‘도우미’와 ‘행사안내원’ 행사안내를 하거나 행사내용을 설명하는 등의 봉사활동을 하는 요원을 한국에서는 ‘…(2009-11-13 09:37:51)
중국 유일의 조선족자치현…관광강현 만든다 인기글 장백조선족자치현 정형일현장을 만나본다 정형일 프로필: 1966년10월 장백현에서 출생길림공학원 화공공정학부 졸업길림대학 철학사회학원 연구생 졸업싱가포르남양리공대학 관리경제학 박사학위 획득선후로 장백현규소토공업회사 부공장장, 공청단현위 부서기, 십일도구향 향장, 공청단 현위서기로 사업2001년6월에 장…(2009-11-12 09:21:37)
한국과 중국 조선족의 언어, 문자사용에서의 차이 (6) 인기글 ‘연체료’와 ‘체남금’ 금전의 지급이나 납입 등을 기한이 지나도록 지체하여 기간에 따라 지급하는 추가료금을 한국에서는 ‘연체료’(延滯料)라고 하지만 중국의 조선족들은 한어의 영향을 받아 ‘체납금’(滯納金)이라고 한다. 한어에서 ‘滯納金’은 한국 에서 말하는 ‘연체료’의 뜻으로 쓰인다. 한국 국어사전의 해석에는 체납금(滯納 金)을 한어에서의 체납금과 다른 뜻으로 기한까지 내지 못하고 밀린 돈이라 고 하였다. ‘컵’과 ‘고뿌’ 물, 차, 음료 등을 따라 마시는 잔을 한국에서는 영어발음…(2009-11-11 10:14:35)
한국과 중국 조선족의 언어, 문자사용에서의 차이 (5) 인기글 필자註: 원래는 “한국과 중국 조선족의 언어, 문자사용에서의 차이”를 네 번에 나누어 두음법칙, 인명, 지명, 거리간판, 한자어와 고유어, 고유 어와 고유어, 고유어와 외래어 등 몇 개 부류로 나누어 대표적인 것을 몇가지씩 례를 들면서 차이점들을 말하여 네기로 끝을 맺으려고 하였는데 많은 독자 들의 요구에 의해 앞으로 계속하여 쓰려고 한다. 이번 기부터는 부류를 나누지 않고 일상 생활에서 쓰이는 언어, 문자 차이를 말하려 하는데 이미 끝을 맺으려 한 것을 계속 쓰므로 문장격식에 좀 맞지 않는 …(2009-11-11 10:12:34)
의오시사립군성학교에서 만난 조선족교사들 인기글 1997년에 설립된 의오시사립군성학교는 《절강성시범소학교》, 《절강성중점중학교》, 《절강성우수민영학교》, 《절강성외국학생모집학교》로 의오에서는 꽤 지명도가 높은 학교이다. 300여명의 교직원과 2000여명의 학생을 가진 이 학교에는 한국류학생 28명과 조선족학생 약간명이 있고 그들의 원활한 교육을 위해 조선족교사 2명이 근무하고 있었다. 기자가 찾아간 29일, 마침 제12회교내운동대회가 있었는데 사립학교의 건물과 학생규모를 보고 놀라지 않을수 없었다. 소학부, 초중부, 고중부로 된 완…(2009-10-30 09:34:32)
길림시조선족사회 동태 (10.15) 인기글 ● 국경절을 맞으며 길림시조선족예술관 문예일군들은 9월 26일 길림시 65307부대와 군민친선모임을 가졌다. 이는 길림시조선족예술관으로 말하면 처음으로 되는 군민친선모임이다. 당일 예술관일군들은 다채로운 문예종목과 민족특색이 짙은 여러 가지 음식으로 군인들에게 명절의 축하를 보냈다. 성공적으로 진행된 이번 친선모임을 계기로 부대측에서는 앞으로 잦은 련계를 갖고 더욱 광범위하게 활동을 진행할것을 제의했다. 이번 군민친선모임을 중앙TV에서 취재했다. / 리상학 ● 국경절 휴가를 보다 …(2009-10-15 09:05:03)
《길림조선족》정보지 길림조선족사회 한눈에 인기글 길림시조선족군중예술관에서 꾸린 《길림조선족》정보지가 2005년 1월 창간호에 이어 금년 9월달부터 출간을 재개했다. 길림성출판국 해당 부문의 허가로 2005년에 창간되여 4기까지 꾸리고 접어놓았던 《길림조선족》정보지는 근래 길림조선족사회의 경제, 문화 등 다방면의 활성화에 힘입어 재출간을 하게 되였다고 조선족군중예술관측은 밝혔다. 길림조선족사회의 소식전달과 정보교류, 당의 민족정책홍보를 취지로 하고있는 《길림조선족》정부지는 반월간으로서 조선족군중예술관 리상학이 주필을 담당했다…(2009-10-15 09:04:24)
게시물 검색

공지사항 2025년 새해 건강복 많이 받으세요 !
延边聖山本草商贸有限公司(연변성산본초상무유한공사)微信 138-4339-0837 카톡전화번호 010-4816-0837
Copyright © 2006 吉ICP备2020005010号 住所 :延吉市北大新城 2号楼3010
企业法人注册号(법인사업자 등록번호):222400000012900